-
1 резинка
ж.1) ( тесёмка) élastique m2) ( для стирания) gomme f (élastique)черни́льная, каранда́шная рези́нка — gomme à encre, à crayon
3) ( вид вязки) côte f 1-1 (maille endroit, maille envers)••жева́тельная рези́нка — gomme à mâcher, du chewing-gum [ʃwiŋgɔm] (pl chewing-gums)
* * *n1) gener. gomme élastique, gomme à effacer, élastique (для продёргивания, для подвязок и т.п.)2) colloq. caoutchouc (для упаковки)3) canad. lastique4) mech.eng. gomme -
2 TZICTLAHTLAZA
tzictlahtlâza > tzictlahtlâz.*\TZICTLAHTLAZA v.réfl., faire claquer la gomme à mâcher." tziccuahcua, motzictlahtlâza ", elle mâche de la gomme, elle fait claquer la gomme - she chews chicle, she clacks chicle. Est dit de la courtisane. Sah10,56." auh in cihuah tlahuelîlôqueh in mihtoah âhuiyanimeh ahtle înnemamachiliz, huel mîxmana: inic mantinemi in tziccuahcua, in ohtlica in tiyânquizco motzictlahtlâza ", mais les mauvaises femmes, celles qu'on appelle des courtisanes, n'ont pas de pudeur, en public elles vont mâchant de la gomme, en chemin, sur la place du marché, elles font claquer la gomme - but the bad women, those called harlots, (show) no fine feeling, quite publicly they go about chewing chicle along the roads, in the market place clacking like castanets. Sah10,89.Form: sur tlahtlâza, morph.incorp. tzic-tli. -
3 TZICTLI
tzictli:Gomme, résine extraite du zapote.Les gens la mâchent à cause du pétillement qu'elle produit sous la pression des dents.Aztéquisme: 'chicle'.L'ingrédient élastique du chewing-gum, le chicle, provient du latex du sapotillier.Chicle, Achras zapota. P.Ivanoff 'Maya' 1975,13.Chicle, latex coulant du sapotiller, servant à faire du chewing-gum. Chez les Aztèques, seules les courtisanes pouvaient en mâcher. J.de Durand-Forest - Olmos - Témoignages de l'ancienne parole 72 note 15.Cité dans Sah10,77.Cité dans Sah10,89 où sa préparation et sa consommation sont décrites.Allem., Harz des Fruchtbaumes Chicozapote = Achras Sapota L. SGA II 271. Von de alten Mexikanerinnen gekaut, jetzt als 'chewing gum' ein großer Handels- und Verbrauchsartikel in den Vereinigten Staaten. Früher war Tuxpan, an der nördlichen Veracruz-Küste ein Hauptexportplatz. SGA II 271.* à la forme possédée, " îtzic quitlatlatztzatinemi ", elle fait claquer constamment sa gomme à mâcher -, sie zerknistert im Munde fortwährend ihr gummiharz. Sah 1950,190:23 = Sah4,95 (she went about snapping her chewing gum). -
4 резинка
1) ( ластик) gomme f2) (для белья, одежды) élastique m3)* * *ж.1) ( тесёмка) élastique m2) ( для стирания) gomme f (élastique)черни́льная, каранда́шная рези́нка — gomme à encre, à crayon
3) ( вид вязки) côte f 1-1 (maille endroit, maille envers)••жева́тельная рези́нка — gomme à mâcher, du chewing-gum [ʃwiŋgɔm] (pl chewing-gums)
* * *ncolloq. condom -
5 TEPETZICTLI
tepêtzictli:Gomme des montagnes, variété de gomme à mâcher (chicle).Angl., mountain chicle." in tepêtzictli tecanaltzictli ahnôzo tacanaltzictli ", la gomme des montagnes ou gomme sauvage - the mountain chicle or wild chicle. Sah10,90.R.Siméon dit: plante dont la racine donne une matière jaune que l'on mâche à cause de sa saveur agréable (Sah.).Form: sur tzictli, morph.incorp. tepêtl. -
6 gum
I noun((usually in plural) the firm flesh in which the teeth grow.) gencive(s)- gumboilII 1. noun1) (a sticky juice got from some trees and plants.) gomme2) (a glue: We can stick these pictures into the book with gum.) colle3) (a type of sweet: a fruit gum.) boule de gomme4) (chewing-gum: He chews gum when he is working.) gomme (à mâcher)2. verb(to glue with gum: I'll gum this bit on to the other one.) coller- gummy- gumminess -
7 CHAPOPOHTLI
chapopohtli:Sorte de bitume odoriférant.Angl., a type of tar, asphalt (K).Mex., chapopote C918 et 151).Bitumen décrit dans Sah10,88-89." in chapopohtli copalli, xôchiocotzotl moneloa, ic tlapopochhuîlo ", the bitumen is mixed with copal, with liquidambar. With these there is encensing. Sah10,90.On le mélangeait au tabac ou à la gomme à mâcher.Cité dans Sah11,61." ahmono huel quicuahcuaz in chapopohtli ", elle ne pourra pas non plus mâcher de bitume - neither might she chew asphalt.Interdiction faite à la femme enceinte ou qui allaite. Sah5,189." in chapopohtli ahhuiyac, huêlic, ihyac, tlazohtli in îihyaca, in îhuêlica ", le bitume est parfumé, il sent bon, il sent fort, son odeur, son odeur parfumée est précieuse - the bitumen (is) flagrant, of pleasing scent; it seent., its odor (is) precious. Sah10,89. -
8 TZICTIYA
tzictiya > tzictix ( ?)*\TZICTIYA v.inanimé, devenir collant, prendre la consistance de la gomme à mâcher." moneloa in tenextli ic tzauctiya ic tzictiya ic tepitzâhui ", on la mélange à de la chaux, ainsi elle devient collant, elle prend la consistance de la gomme, elle devient ferme. Est dit d'une terre volcanique, tezontlalli. Sah11,255 (tzictia). -
9 жевательная резинка
-
10 TLATLATZTZA
tlatlatztza > tlatlatztza-.*\TLATLATZTZA v.t. tla-., faire claquer." îtzic quitlatlatztza ", elle fait claquer sa gomme à mâcher. Sah4,95.Form: causatif sur tlatlatzca. -
11 chewing-gum
noun (a type of sweet made from sweetened and flavoured gum.) gomme à mâcher -
12 saqich
gomme f à mâcher, chewing-gum m -
13 TZICCUAHCUA
tziccuahcua > tziccuahcuah.*\TZICCUAHCUA v.i., mâcher de la gomme." tziccuahcua, motzictlahtlâza ", elle mâche de la gomme, elle fait claquer de la gomme - she chews chicle, she clacks chicle. Est dit de la courtisane. Sah10,56." auh in cihuah tlahuelîlôqueh in mihtoah âhuiyanimeh ahtle înnemamachiliz, huel mîxmana: inic mantinemi in tziccuahcua, in ohtlica in tiyânquizco motzictlahtlâza ", mais les mauvaises femmes, celles qu'on appelle des courtisanes, n'ont pas de pudeur, en public elles vont mâchant de la gomme, en chemin, sur la place du marché, elles font claquer la gomme - but the bad women, those called harlots, (show) no fine feeling, quite publicly they go about chewing chicle along the roads, in the market place clacking like castanets. Sah10,89." in âquin têîxpan tziccuahcua in toquichti cuilonyôtl cahci, chimouhcâyôtl quinehuihuilia ", celui qui parmi nous autres les hommes mâche de la gomme en public, prend le statut de sodomite, il se met à l'état de ceux qui sont efféminés - who publicly chew chicle achieve the staus of sodomites; they egal the effeminates. Sah10,90." inic tziccuahcuah cihuah ipampa ic quiquîxtia in îmiztlac, îhuân ic mocamaahhuiyalia, mocamahuelilia ", pour cette raison les femmes mâchent de la gomme, car ainsi coule leur salive et ainsi elles se parfument la bouche, elle donne un bon goût à leur bouche - for this reason the women chew chicle: because thereby they cause their saliva to flow and thereby the mouths are scented; the mouths is given a pleasing taste. Sah10,89." motlantlamiyâhuah, motlannochezhuiah, tzicuahcuatinemih ", elles se noircissent les dents, elles se passent les dents à la cochinille, elle passent leur temps à mâcher de la gomme - sie färben sich die Zähne dunkelrot, färben sich die Zähne mit Karmin, haben spitzgefeilte (Zähne) Sah MSS Acad Hist.Form: sur cuahcua, morph.incorp. tzic-tli. -
14 TZICCUAHCUALIZTLI
tziccuahcualiztli:L'action de mâcher de la gomme.Angl., the chewing of chicle. Sah10,89." in înpaniti tziccuahcualiztli in înnemâc, yehhuântin in ichpôpôchtotôntin in ichpôchtepitotôn, in cihuâpîpiltotôntin ", mâcher de la gomme convient aux fillettes, aux petites filles, aux toutes jeunes femmes, c'est leur privilège - the chewing of chicle (is) the preference, the privilege of the little girls, the small girls, the young women. Sah10,89." in cocoxqueh in întôcâ chimouhqueh huel înnemac in tziccuahcualiztli îmâxcâ iuhquinma întônal ", mâcher de la gomme est vraiment le propre des transsexuels, de ceux qui sont efféminés, c'est leur privilège, comme si c'était un droit de naissance - the chewing of chicle (is) the real privilege of the addicts termed 'effeminates' (it is) as if it were their privilege, their birthright. Sah10,89.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZICCUAHCUALIZTLI
-
15 gum
1 noun(b) (chewing gum) chewing-gum m;∎ to chew gum mâcher du chewing-gum;∎ two sticks of gum deux chewing-gums(c) (adhesive) gomme f, colle f(a) (cover with gum) gommer;∎ gummed paper papier m gommé∎ gum down the flap collez le rabat;∎ gum the two edges together collez les deux bords ensembleBotany exsuder de la gomme∎ by gum! nom d'un chien!, mince alors!►► gum arabic gomme f arabique;gum resin gomme-résine f;gum tree gommier m;∎ familiar to be up a gum tree être dans le pétrin∎ figurative that's gummed up the works! ça a tout fichu en l'air!;∎ the kitten's eyes were all gummed up les yeux du chaton étaient tout collés -
16 NEMACTLI
nemactli:1. \NEMACTLI don, cadeau, faveur que l'on reçoit.Angl., a gift or favor received. R.Andrews Introd 449.Désigne plus particulièrement ce qui est accordé à quelqu'un par le destin, en bien ou en mal.Allem., Geschenk, das vom Schicksal dem Menschen verstimmte Gute oder Böse.SIS 1950,311.* à la forme possédée, " amonemac ", votre cadeau - your (plur.) gift. R.Joe Campbell 1997." nonemac ", la faveur que j'ai obtenue." tênemac ", don, présent fait a qqn." in yahcâtêuctli înemac ", l'offrande à Yacateuctli - die Opfergabe für Yacatecutli.Sah 1952,178:1." amolhuil, amonemac in ", vous avez en partage, vous avez en cadeau ceci.Launey II 270 = Sah10,190." in amolhuîl in amonemac in amâxcâ in amotlatqui ", ce que vous avez reçu en partage, ce qui vous est destiné, vos biens, votre fortune. Sah6,57." motquiticah netolîniliztli in îlhuîl in îmahcêhual, înemac ", ce qu'il recoit en partage, ce qu'il mérite, ce qui lui est accordé ce n'est que la misère - his fate, deserts and gifts were full of misery. Sah4,49." in quenâmih înnemac, îpan tlâcatih ", ainsi est le destin de ceux qui sont nés ce jour là - so ist eben das Los deren, die an solchem Tage geboren werden. Sah 1950,180:19 = Sah4,82." cocôc teohpouhqui îilhuil înemac ", son destin, son lot est l'angoisse - his fate, his lot (is) affliction. Est dit du sorcier, tlâcatecolotl. Sah10,31" inic zan ontlatzontia, ontlatzonquîxtia, zan ahzuîlquîzcâyôtl in înemac mochîhua ", ainsi son destin s'achève, il échoue, il ne devient qu'infamie - thus her deserts only came to an end, to naught ; they became corruption.Est dit d'une femme née sous le signe ce xôchitl. Sah4,25.2. \NEMACTLI privilège." in têlpôcheh in ye ichpôcheh huel înnemac catca in tlâhuânazqueh ", celui qui a un jeune fils (ou) celui qui a déjà une jeune fille avaient le privilège de boire du pulque. Sah2,106." in înpaniti tziccuahcualiztli in înnemac, yehhuântin in ichpôpôchtotôntin in ichpôchtepitotôn, in cihuâpipiltotôntin ", mâcher de la gomme convient aux petites jeunes filles, aux petites filles, aux jeunes filles, c'est leur privilège - the chewing of chicle (is) the preference, the privilege of the little girls, the small girls, the young women. Sah10,89." in cocoxqueh in întôcâ chimouhqueh huel înnemac in tziccuahcualiztli îmâxcâ iuhquinma întônal ", mâcher de la gomme est vraiment le propre destranssexuels, de ceux qui sont efféminés, c'est leur privilège, comme si c'était un droit de naissance - the chewing of chicle (is) the real privilege of the addicts termed 'effeminates' (it is) as if it were their privilege, their birthright. Sah10,89." înnemac tlâhuânaliztli ", leur privilège était de goûter au pulque. Sah4,79.3. \NEMACTLI fonction particulière." huel înemac inic motlapachoa huâuhtectli ", sa fonction particulière est de couvrir les semis d'amarante - its special attribute is to cover the plots seeded with amaranth.Est dit de la plante huauhzacatl. Sah11,194.4. \NEMACTLI métaphor., époux, épouse.Forme possédée. " tênemac " l'époux, l'épouse de qqn.Cf. Molina II 100v et Rammow 1964,149. -
17 жевательный
жева́тельные мы́шцы анат. — muscles masticateurs
жева́тельная рези́нка — chewing-gum [ʃwiŋgɔm] m (pl invar), gomme f à mâcher
жева́тельный таба́к — tabac m à chiquer
* * *adj1) gener. masticateur2) med. masticateur (напр, о мышце), masticatoire (напр, о мышце) -
18 AXCAITL
âxcâitl:Bien, propriété, avenir, domaine, possessions.Esp., hacienda (C).Angl., possessions, property (K).* à la forme possédée, " nâxcâ ", mon bien, " mâxcâ ", ton bien." îâxcâ ", son bien, " tâxcâ ", notre bien, " amâxcâ ", votre bien." têâxcâ ", le bien de quelqu'un." in huel îxcoyân îâxcâ ", ses biens propres. Sah12,49." ahnôzo cuêyeh huîpîleh ôticnâhualchîhuilih îâxcâ, îtlatqui ", ou peut-être as tu secrètement dépouillé une femme de ses biens. Sah9,29." ihcuâc in yeh miyec îâxcâ îtlatqui ", quand ses possessions, ses biens étaient déjà nombreux. Sah9,33." in îmâxcâ in pôchtêcatlahtohqueh ", les biens des chefs des marchands. Sah9,14." quinâmaca in îtlalnacayo, in înacayo, in îyohcâuh, in îâxcâ ", elle vend son corps, sa chair, ce qui lui appartient en propre, ce qui lui appartient - she sells her body, her flesh, her heritage, her possession. Est dit de la prostituée, monâmacac. Sah10,94." nohuiyân xictzahtzacuacân, xictlâtîcân in ôticnêxtihcah in pâquiliztli, in necuiltonôlli, in îxquich tâxcâ totlatqui ", enfermez, cachez partout ce que nous avions découvert joies et richesses, tous nos biens, toutes nos possessions. Launey II 200 = W.Lehmann 1938,90." in cocoxqueh in întôcâ chimouhqueh huel înnemac in tziccuahcualiztli îmâxcâ iuhquinma întônal ", mâcher de la gomme est vraiment le propre des transsexuels, de ceux qui sont efféminés, c'est leur privilège, comme si c'était un droit de naissance - the chewing of chicle (is) the real privilege of the addicts termed 'effeminates' (it is) as if it were their privilege, their birthright. Sah10,89." in amolhuîl in amonemac in amâxcâ in amotlatqui ", ce que vous avez reçu en partage, ce qui vous est destiné, vos biens, votre fortune. Sah6,57.A propos des rivières (atoyatl) il est dit: " ca in îâxcâ, ca îtech quîza in teôtl, in îtôcâ, châlchiuhtli îcue ", they are the property of they issue from the goddess named Châlchiuhtli îcue. Sah11,247.*\AXCAITL à la forme honorifique." mâ oc xoconmihcuiltili in mâxcâtzin in mococôcatzin ", que tu lui fasse encore sentir tes biens, tes richesses - may thou yet let (this humble person) smell thy property, thy treasure. Prière à la divinité. Sah6,9. -
19 AXHUIA
âxhuia > âxhuih.*\AXHUIA v.t. tla-.,1.\AXHUIA ajouter de l'axin à quelque chose, de la gomme par exemple." câxhuiah, axin quineloah ", ils lui ajoutent de l'axin, ils mélange à l'axin - they provide it with axin. They mix it with axin. Sah10,89.2.\AXHUIA oindre, frotter une chose avec de l'axin.Esp., untar o embixar algo con cierto unguento que se llama axin (M).*\AXHUIA v.réfl. à sens passif, on ajoute de l'axin." mâxhuia axin monehneloa ", on ajoute de l'axin, de l'axin y est mélangé. Et dit du bitume à mâcher, chapopohtli. Sah10,89.Form: sur âxin. -
20 COCOXQUI
cocoxqui, plur. cocoxqueh. Sah11,191.1.\COCOXQUI personne malade; chose déssèchée, flétrie, fanée.Esp., enfermo, o cosa marchita (M).Angl., someone ill, something withered (K)." in mânel ahmo cocoxqui, in zan pâctinemi, coni ", aunque non esté enfermo (alguno), aunque esté sano, la bebe.Est dit de la plante tônacâxôchitl. Cod Flor XI 166v = ECN9,190 = Sah11,176.2.\COCOXQUI giton, mignon (S)." in cocoxqueh in întôcâ chimouhqueh huel înnemac in tziccuahcualiztli îmâxcâ iuhquinma întônal ", mâcher de la gomme est vraiment le propre destranssexuels, de ceux qui sont efféminés, c'est leur privilège, comme si c'était un droit de naissance - the chewing of chicle (is) the real privilege of the addicts termed 'effeminates' (it is) as if it were their privilege, their birthright. Sah10,89.3.\COCOXQUI vulve. Sah10,124.* à la forme possédée." îcocoxcâuh ", sa vulve - her vulva. Sah10,124.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Gomme à mâcher — ● Gomme à mâcher chewing gum … Encyclopédie Universelle
Gomme a macher — Chewing gum Chewing gum sous forme de dragées Le chewing gum ou gomme à mâcher est une gomme destinée à être mâchée. C est Thomas Adams, qui, mélangeant du chiclé (latex issu du sapotillier ou sapotier) avec de la résine et du sirop, fabriqua et… … Wikipédia en Français
Gomme à mâcher — Chewing gum Chewing gum sous forme de dragées Le chewing gum ou gomme à mâcher est une gomme destinée à être mâchée. C est Thomas Adams, qui, mélangeant du chiclé (latex issu du sapotillier ou sapotier) avec de la résine et du sirop, fabriqua et… … Wikipédia en Français
gomme à mâcher médicamenteuse — vaistinė kramtomoji guma statusas Aprobuotas sritis farmacinės formos apibrėžtis Kietas vienadozis preparatas, sudarytas iš pagrindo, dažniausiai gumos, skirtas kramtyti, bet ne nuryti. Kramtant veiklioji ( sios) medžiaga ( os) atsipalaiduoja… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
Freedent (gomme à mâcher) — Freedent Logo de Freedent Freedent est une marque de gomme à mâcher introduite en 1975 et produite par la compagnie américaine Wrigley, filiale de Mars Incorporated. Description Le produit Freedent est labellé comme une … Wikipédia en Français
gomme — [ gɔm ] n. f. • gome XIIe; bas lat. gumma, class. gummi, gr. kommi, d o. orientale 1 ♦ Substance mucilagineuse transparente qui suinte de l écorce de certains arbres (⇒ gommier). « Le cerisier qui est blessé élabore une gomme blanche dont il… … Encyclopédie Universelle
gommé — gomme [ gɔm ] n. f. • gome XIIe; bas lat. gumma, class. gummi, gr. kommi, d o. orientale 1 ♦ Substance mucilagineuse transparente qui suinte de l écorce de certains arbres (⇒ gommier). « Le cerisier qui est blessé élabore une gomme blanche dont… … Encyclopédie Universelle
mâcher — [ maʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • maschier v. 1190; lat. imp. masticare 1 ♦ Broyer, écraser avec les dents, par le mouvement des mâchoires, avant d avaler. Mâcher du pain, de la viande. ⇒ 1. mastiquer. « il mâchait pesamment et en faisant… … Encyclopédie Universelle
gomme-gutte — gomme [ gɔm ] n. f. • gome XIIe; bas lat. gumma, class. gummi, gr. kommi, d o. orientale 1 ♦ Substance mucilagineuse transparente qui suinte de l écorce de certains arbres (⇒ gommier). « Le cerisier qui est blessé élabore une gomme blanche dont… … Encyclopédie Universelle
gomme-laque — gomme [ gɔm ] n. f. • gome XIIe; bas lat. gumma, class. gummi, gr. kommi, d o. orientale 1 ♦ Substance mucilagineuse transparente qui suinte de l écorce de certains arbres (⇒ gommier). « Le cerisier qui est blessé élabore une gomme blanche dont… … Encyclopédie Universelle
gomme-résine — gomme [ gɔm ] n. f. • gome XIIe; bas lat. gumma, class. gummi, gr. kommi, d o. orientale 1 ♦ Substance mucilagineuse transparente qui suinte de l écorce de certains arbres (⇒ gommier). « Le cerisier qui est blessé élabore une gomme blanche dont… … Encyclopédie Universelle